Thứ Năm, 8 tháng 7, 2021

Lu Hà Và Johann Goethe Chùm Thơ 25

 


Sự Khác Nhau

Cảm xúc thơ Goethe bài 241

 

Thói quen sống khác nhau

Cáo sếu cùng dự tiệc

Chim bồ câu cá diếc

Món ăn ngon tuyệt vời

 

Thịt chim thật dễ xơi

Mõm cáo cày trên đĩa

Mỏ sếu mò mẫm rỉa

Cá trong bình thủy tinh

 

Chủ nhà rất nhiệt tình

Mời mọc hai anh bạn

May thay chưa thấy chán

Họ thích chế giễu nhau

 

Chuyện ngụ ngôn trước sau

Phải tuân theo tiền sử

Danh sách người tham dự

Cần quan sát dáng hình

 

Mõm với mỏ bất bình

Thường sảy ra tranh cãi

Biết bao điều ngang trái

Xung đột vẫn thường xuyên.

 

Nguyên tác:”Cáo Và Sếu”

22.4..2021 Lu Hà

 

 

Dòng Sông Quê

Cảm xúc thơ Goethe bài 242

 

Không ai tắm hai lần

Trên một dòng sông rộng

Nông cạn gieo hạt giống

Cánh đồng cỏ mênh mông

 

Dù chăm sóc cây trồng

Ăn hết vài bữa cháo

Nghe theo lời khuyên bảo

Người đánh cá khôn ngoan

 

Cuộc sống lắm gian nan

Biết bao tảng đá ngầm

Không mệt mỏi âm thâm

Phải kiên trì nhẫn nại

 

Xuôi ngược đời bươn trải

Các chàng trai bậc thày

Niềm hạnh phúc hăng say

Bắc cầu bằng sắt thép

 

Quê hương mình tuyệt đẹp

Năm tháng đã đổi thay

Mưa nắng dám đọa đày

Dòng sông quê chan chứa.

 

Nguyên tác:”Trên Sông (Am Flusse)”

22.4..2021 Lu Hà

 

 

Kiêu Ngạo

Cảm xúc thơ Goethe bài 243

 

Mùa đông về giá lạnh

Ao lớn bị đóng băng

Đàn ếch hết lăng xăng

Nhảy xa như trước nữa

 

Nhưng chúng thầm tự hứa

Nửa chừng một giấc mơ

Chắc hẳn sẽ lên bờ

Băng tan càng dào dạt

 

Chim sơn ca khao khát

Tài nghệ hơn ễnh ương

Ngân vang khắp bản mường

Thuyền hạ chèo lạch cạch

 

Chúng thấy mình hiển hách

Giờ vùi xuống nước sâu

Băng tuyết có gì đâu

Mùa xuân trời nắng ấm

 

Họ hàng đều lẩm cẩm

Tính kiêu ngạo gia truyền

Huyết mạch từ tổ tiên

Làm sao mà bỏ được.

 

Nguyên tác:”Những Con Ếch (Die Frösch)”

22.4..2021 Lu Hà

 

 

Tiệc Cưới

Cảm xúc thơ Goethe bài 244

 

Một bữa tiệc trong làng

Hân hoan mừng đám cưới

Tôi vội vàng bước tới

Kể từ lúc cặp đôi

 

Trái tim đập bồi hồi

Mười tám năm chung sống

Chuông rền vang rúng động

Ngày thánh lễ cuối cùng

 

Tất cả bị tập trung

Nhà thờ thành bệnh viện

Quân Pháp vừa tràn đến

Tôi ngồi bên cô dâu

 

Khiêu vũ suốt canh thâu

Đơn côi trong bóng tối

Miễn cưỡng trong dạ hội

Tại thành phố Waimar

 

Bà Schoppenhauer

Trân trọng mời làm chứng

Triết gia cũng hào hứng

Phù rể chàng Schiller

 

Cưới cô gái bán hoa

Thực tế tại nhà máy

Chuyên làm đồ hoa giả

Anh trai thì đệ đơn

 

Có em rể vẫn hơn

Quyền thế nắm trong tay

Tòa án chấp nhận ngay

Mối lương duyên tiền định.

 

Nguyên tác:” Đám Cưới (Die Hochzeit)”

22.4..2021 Lu Hà

 

 

Mai Táng Một Cô Gái

Cảm xúc thơ Goethe bài 245

 

Tang lễ vội cử hành

Quan tài khiêng ra cửa

Cô gái nào có hứa

Các công dân điên cuồng

 

Của cải sẽ cho không

Cái nhà ai đến ở

Họ nhìn qua cửa sổ

Hy vọng rất mong manh

 

 Kẻ nào đến tranh giành

Hàng xóm rồi sau đó

Gần xa chưa thấy có

Phân xử ra làm sao?

 

Bên nấm mộ xôn xao

Không di chúc thừa tự

Chết bất đắc kỳ tử

Hồn phiêu bạt đi đâu?

 

Hàng cây rung lệ sầu

Thương một người đơn độc

Không họ hàng thân tộc

Chiều mùa đông quạnh hiu.

 

Nguyên tác:” Tang Lễ (Begräbniß)”

23.4..2021 Lu Hà

 

 

Mua Bán

Cảm xúc thơ Goethe bài 246

 

Khi trẻ em chạy đến

Mọi người đều thích mua

Chẳng ai muốn chịu thua

Gía thấp đi một chút

 

Chẳng sợ chi thiếu hụt

Má hồng chín bồ quân

Thiêu đốt nóng xa gần

Người mua nào có thể

 

Phải đâu cho miễn phí

Nàng bán táo sẵn sàng

Thời đại đã sang trang

Chàng thầu bằng trực tuyến

 

Khách đi rồi lại đến

Mua bán phải tùy cơ

Dập dìu như chơi cờ

Lời lãi thu vô kể.

 

Nguyên tác:” Người Mua Gửi Người Bán Táo”

23.4..2021 Lu Hà

 

 

Điềm Lạ

Cảm xúc thơ Goethe bài 247

 

Dấu hiệu sắp sảy ra

Ngôi sao bà vệ nữ

Với màu đỏ giận dữ

Tựa máu chảy trên sông

 

Ánh sáng chói trên không

Dải Ngân hà chao đảo

Dưới trần gian gió bão

Náo loạn khắp sơn khê

 

Người Philistine

Vội nhảy ra khỏi cửa

Sợ trời cao phun lửa

Van lạy xin thần linh

 

Biết tìm ai cứu mình

Ôn dịch đang lan tới

Đậu mùa con lên sởi

Cha mẹ chạy đi đâu?

 

Tranh cãi một hồi lâu

Thế này hay thế khác

Xóm làng nhìn xơ xác

Sự phán xét cuối cùng

 

Ma quỷ đến lạnh lùng

Trước giờ phút hấp hối

Ăn năn bao tội lỗi

Thiên Chúa nào đoái thương

 

Thần tình yêu chán chường

Thiên tượng điềm báo lạ

Sấm rung chuyển núi đá

Tai họa giáng lên đầu.

 

Nguyên tác:” Những Dấu Hiệu Sắp Sảy Ra”

24.4..2021 Lu Hà

 

 

Trầm Hương

Cảm xúc thơ Goethe bài 248

 

Trầm hương tinh khiết thánh thần

Phải đâu chất thải phàm nhân dưới trần

Khói xông nghi ngút xa gần

Lấy tay che mũi ngại ngần tới nơi

 

Thiên đường lạc lõng chơi vơi

Ngang nhiên xúc phạm cõi trời oai linh

Ai  không cố gắng hết mình

Thành tâm cầu nguyện trung trinh một thời

 

Amen chẳng nói ra lời

Giáo đường khói độc cảnh đời lầm than

Chiên lành linh mục phàn nàn

Chúa Trời hít phải bần hàn khổ đau

 

Hương thơm tưởng nhớ trước sau

Ngàn năm gìn giữ bảo nhau phụng thờ

Phúc âm thánh thót tới giờ

Tiếng chuông La Mã đợi chờ hồng ân.

 

 Nguyên tác:”Palinodies Thứ Nhất ”

25.4..2021 Lu Hà

 

 

Tinh Thần Và Vẻ Đẹp

Cảm xúc thơ Goethe bài 249

 

Họ còn rằng co mãi

Vốn chẳng dễ cùng nhau

Để hòa thuận trước sau

Thường sảy ra xung khắc

 

Mọi người đều kinh ngạc

Đã được đánh giá cao

Tôn kính tự thuở nào

Chính ngài Spirit

 

Anh Hauch thì khăng khít

Cần coi trọng trước tiên

Trước vẻ đẹp hiển nhiên

Đọc văn bản ra nhẽ

 

Cô học sinh non trẻ

Xinh tươi lại thông minh

Đủ tiêu chuẩn ngoại hình

Để gặp thày hiệu trưởng

 

Duyên dáng là tối thượng

Sau xét đến nội tâm

Hai mặt phải đúng tầm

Trành giành quyền chọn lựa

 

Cặp đôi không xứng nữa

Lừa dối bạn bỏ rơi

Chân thành giữ lòng người

Sẽ trở thành căn bản

 

Thần linh kia giới hạn

Ngu ngốc trót sinh ra

Vẻ đẹp nào thiết tha

Tinh thần là vĩnh cửu.

 

Nguyên tác:”Palinodies Thứ Hai”

26.4..2021 Lu Hà

 

 

Cầu Vồng Xuất Hiện

Cảm xúc thơ Goethe bài 250

 

Người Philistine

Khi thấy trời giông bão

Bước chân đi lảo đảo

Nỗi sợ hãi kinh hoàng

 

Sấm vang động bản làng

Chuồng trại đều hư hỏng

Mưa rơi thầm hy vọng

Cứu vớt nửa phần đời

 

Tai họa xuống muôn nơi

Khi cầu vồng xuất hiện

Tinh thần càng dồn nén

Chất chứa bao tủi hờn

 

Áng mây bay chập chờn

Chết chóc muôn màu sắc

Sự lừa dối hà khắc

Trống rỗng những linh hồn

 

Nữ thần Iris buồn

Cánh trắng bay kỳ diệu

Mang niềm vui tín hiệu

Hạnh phúc tới trần gian

 

Hoa Iris chứa chan

Nở rộ trên đất Nhật

Trái tim lòng chân thật

Từ đỉnh núi xa xôi.

 

Nguyên tác:”Palinodies Thứ Ba”

27.4..2021 Lu Hà

 

 

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét